helping

tranfree issue 27 - 6th March 2001

"Getting Yourself Out of a Mess"

 

Welcome to issue 27 of tranfree - the newsletter for translators.

 

New translatortips® Products Coming Soon

This is a slightly shorter than usual tranfree issue because we are frantically busy working on several new ways of...

helping translators do better business

...which is what translatortips.com is here for.

This is an exciting time for translatortips®. With more than 17,681 subscribers, tranfree now reaches nearly 6% of the world's professional translators.

It's also a very exciting time to be a translator. The tendency for companies to globalize is creating more and more work for us each year. What a great situation to be in.

Our new products will help you with your translation businesses. That's all we're saying for now. More in next tranfree


Have You Cast Your Vote Yet?

Have you voted in our follow-up to the job site survey?

If not, please go to...

http://www.translatortips.net/job-survey.html

...then we can share this vital information with the online translation community.


Novice Translators - My Hat

After mentioning the WSJ article last month and the fact that they had us down as a site that "helps novice translators", we got this great comment from Liv Bliss...

"From: "Liv Bliss"
To: <editor@translatortips.com>
Subject: "novice translators"- uh-huh
Date: Mon, 19 Feb 2001 09:17:09 -0700

"Novice translators," indeed! I did my first translation-for- pay in 1978 and have been at it, for better and worse, ever since, with 14 published titles gathering dust on my bookshelves (though on no one else's, I expect).

While I have not been in the active freelance translation market for a while, being employed full-time by a translation company, I still do quite a bit of translation and can vouch for the fact that translatortips has no difficulty in educating, amusing and enlightening a practitioner of 22 years' vintage.

So there, Wall Street Journal!

Liv Bliss"

Thank you Liv

Alex

Alex Eames
tranfree editor, Author -
How to Earn $80,000+ per Year as a Freelance Translator

 


 

This tranfree contains...

 

 

Star Letter

From: "Robin Salmon"
To: "Alex Eames"
Subject: Tranmail
Date: Thu, 1 Mar 2001 00:06:35 +0800

"Hi Alex

This is just to thank you for tranmail. I sent 100 e-mails to one country, a month ago. I had a 24% reply rate and got my first job 1 week later. Since then, I have done 10 jobs of varying volumes and have been busy every day!

Thanks again!
Robin Salmon"


Thanks Robin

People are getting great results with tranmail. The great marketing advice, coupled with a massive list of contacts is a powerful combination.


translatortips.com product URLs are as follows...


eBook How to Earn $80,000+ per Year as a Freelance Translator

http://www.translatortips.net/ht50.html

tranmail - system for applying for work by email at 1650 translation agencies around the world (soon to be 2000)

http://www.translatortips.net/tranmail.html

Alex Eames, tranfree editor


    This tranfree's Feature Articles...

  1. What To Do When It All Goes Wrong - Michael Benis

 


 

 

translatortips.com Linkers FREE Prize Draw

I am keen to get as many of you as possible who have your own web sites to link to the translatortips.com web site. To encourage you all to put a link to translatortips.com on your own site, I am holding a monthly prize draw for everyone who does this.

Each month all those people who have put a link on their own web site to the translatortips.com site (and let me know about it) will go into a ballot and the winner gets a FREE translatortips.com product of their choice from the following:

this winner is Stefano Oriola - please contact me within the next 3 months to claim your prize from the above selection.

If you wish to put a link to the translatortips.com site on your site you can find instructions at the bottom of this edition.

 


 

Follow-up Job Site Survey

After the overwhelming response to the 2001 translatortips® job site survey for the second year in a row, we figured this is a real hot issue for translators. So we thought maybe there's a few other questions you'd like to know the answer to as well...

  • Are the premium memberships at these job sites worth it?

  • Are translation job sites worth bothering with at all?

  • Do they create a bidding situation where the clients only go for the cheapest bidder - forcing down the prices in the market?

  • Do they attract the poor quality clients or are they pretty good?

  • Are they good for or harmful to the translation industry?


Unlike the popularity poll, we really have very little idea of the answers to these questions.

Why don't you tell us and others? Please give your honest opinions. Come and have your say at...

http://www.translatortips.net/job-survey.html

...then we can share this vital information with the online translation community.

 


 

Translation Joke

More foreign travel funnies...


MEXICO

In an Acapulco hotel...
The manager has personally passed all the water served here.


SPAIN

Two signs from a Majorcan shop entrance...
English well speaking - Here speeching American.

 

***End of issue 27***