|
tranfree issue 50 - 13 August 2002
Has TheBigWord become 2Big4itsBoots?By Alex Eames Attempt to Reduce RatesTheBigWord (a.k.a. Link-Up Mitaka) has sent out two emails recently. One to translators that they already use and another to translators who have applied for work but not yet received any. The emails are essentially the same in that they state that thebigword clients are negotiating hard, resulting in rate reductions of around 15%. They say that this is an industry-wide issue...
So why this insulting and patronising email then?
So, cut your rates or we won't use you any more. They even give us a hint about how much to cut them by at the top of the email. How nice of them. For translators who have applied and not yet received work, the strategy is...
So they're playing off the existing translators against the others that they have in their records. It's like a blind auction. Cost Reduction Ensures SurvivalDon't misunderstand me. I have nothing against the idea of a company reducing its costs. What I do not like here is the thinly disguised contempt in the tone of the email.
A Few Questions to ConsiderWill their 'responsiveness and quality' be assured or improved by
these new measures? Will the relationships with translators be strengthened and
improved by this? If they are continuing to grow and secure new contracts, why
can't they afford to dump the clients which are not so
profitable? Turnover without profit is a drain on resources.
I saw that on the back of a truck last week. And it's really true. Why not just dump the unprofitable clients? Since they're obviously planning to dump the less profitable suppliers.
Or are they so driven by greed, that the possibility of turning
down work is unattractive? What Can You Do?Easy one. If thebigword is 'yourbestclient', you'll probably have to go along with this scheme until you can get yourself some other clients. If thebigword is 'oneofmanyclients', I suggest that you resist any price reductions and see what they do. If you don't get any more work from them, don't fret. Just find another client who's willing to pay you what you're worth. If thebigword is 'notyetaclient', just forget them until they contact you with a project. When they do, ask for your normal rates. If they don't want to pay them - goodbye! Resist Rates ErosionResist rates erosion. If everybody does, this attempt to squeeze suppliers will fail, and they'll have to pay you what you're worth. Never forget that you are your own boss and you can accept or refuse any project at any price, at any time. From discussion with agency owners I have been amazed that many translators out there ask agencies... "How much do you pay?" You should set your own rates, not allow yourself to be dictated to by the client (but by all means negotiate). What Shouldn't You Do?If you received the email from thebigword and you are offended by it, just don't even bother to reply to them. Anything you might say would just not be worth your time. If you must reply, a polite comment that you are not interested in lowering your rates might help them get the message. Other Information about thebigword.comOn review of the activities of this company on the web, their reputation as friendly, professional and paying on time is not in question. I have not seen negative comments about them except in regard to the email requesting rate reductions. thebigword have posted many large jobs on Proz in the last year or so (including two in June). So they are obviously getting in plenty of work and also looking for new translators. What The Translator Community ThinksHere are some sentiments about this situation that I have found by translators in various discussion forums and personal correspondence...
That last one is my favourite potential response. It makes the point rather well, I think, although it may be too 'in yer face' to actually use on a client. Finally, we have some feedback from a project manager at thebigword regarding their policy... What a PM from thebigword sent to a translator...
Alex Eames is the founder of translatortips.com, |