helping translators do better business - translatortips.com we are here to help you do better from your translation business

 

Re: Can anyone translate this German sentence to English please.

[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ translatortips freelance translators bulletin board ] [ FAQ ]

Posted by Jack S. on October 12, 192001 at 08:42:47:

In Reply to: Can anyone translate this German sentence to English please. posted by Richard Smit on October 11, 192001 at 14:53:02:

: . Er ergänzte aber: "Ich halte es für verfrüht, jetzt schon in Verbindung mit dem Thema BSE über eine Deckungslücke und Instrumente für deren Schließung zu sprechen".

He then continued (implying that he expanded upon or completed his statements about what he'd said previously): "In connection with the theme (subject) of BSE, I think that it is premature at this time to discuss a gap (in coverage) and the instruments (methods) with which to close (fill) it."
I don't know what the abbreviation BSE stands for, which would certainly help, but this is what the person is saying. Hope this helps.
-Jack S.

click

Follow Ups:
Post a Followup

Name:
E-Mail:

Subject:

Comments:


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ translatortips freelance translators bulletin board ] [ FAQ ]