helping translators do better business - translatortips.com we are here to help you do better from your translation business

 

Intellectual property

[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ translatortips freelance translators bulletin board ] [ FAQ ]

Posted by glenn on May 10, 19100 at 13:44:21:

How to handle the customer who wants your terminology to give to other translators (agencies) to insure consistency as the volume of work to be translated grows too large for one to complete in the time scheduled. -Your words cannot be found in online dictionaries. -Other translators who have not invested the years of working in the specific field will not know the words. It is your bread and butter! But now for the good of the customer and the product, you must provide the terminology db to others. What protections are available?

A.) Give it to him and perhaps lose or "shorten" your job
B.) Sell it to him and perhaps lose your job (others are now faster)
C.) Don't do it and lose your job
D.) Share in the transmission to other translators? i.e., negotiate a
percentage of its use by others? Negotiate a long term contract for translation work? How? Any sample successful, contracts out there? Your experiences please.
Thanks in advance.

click

Follow Ups:
Post a Followup

Name:
E-Mail:

Subject:

Comments:


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ translatortips freelance translators bulletin board ] [ FAQ ]