helping translators do better business - translatortips.com we are here to help you do better from your translation business

 

Re: Trados

[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ translatortips freelance translators bulletin board ] [ FAQ ]

Posted by Herbert Waldherr on May 29, 19100 at 08:28:43:

In Reply to: Trados posted by Barbara Schneider on May 27, 19100 at 19:12:09:

Hallo!

Das klingt natürlich etwas sehr allgemein und deshalb meine Gegenfrage: Wo genau liegt das Problem mit der WB? Ist es die Bedienung, die Konfiguration, .....?

Woodie
: For a couple of weeks now, I am one of the lucky owners of Trados Workbench and it drives me absolutely crazy. Is there anybody who can help me before I definitely decide to burn the software (honestly!). I would really prefer if someone could help me in German, not that I am not familiar with the English language but as this is quite a complicated matter I am far better off in my mother tongue! Thanks!


click

Follow Ups:
Post a Followup

Name:
E-Mail:

Subject:

Comments:


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ translatortips freelance translators bulletin board ] [ FAQ ]