helping translators do better business - translatortips.com we are here to help you do better from your translation business

 

Spanish letter.

[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ translatortips freelance translators bulletin board ] [ FAQ ]

Posted by Rosalie Garza-Lowrance on August 05, 192002 at 10:57:42:

Can someone help translate for me?


Agosto 2, 2002

Hola amor de mi vida:

Yo se que no te gusta que te escriba en español, pero en esta vida no todas las cosas son justas y yo se que tu comprendes perfectamente todo lo que yo te quiero decir.

Francisco, tu tienes muchas deudas conmigo y la principal es venir a verme, así que como decimos aquí en México “echale muchas ganas”, tu tienes que cumplir tus promesas, no se que tengas que hacer para curarte, quiero que me prometas que lo vas a lograr y tu sabes bien que soy una “bruja” y me daré cuenta perfectamente si lo estas haciendo. Yo presentí que algo andaba mal contigo, tuve días de no dormir, estaba inquita y deprimida y cuando lograba dormir algo te soñaba. Me he sentido impotente al no poder hacer nada por tí, respeto tus deseos, muchas veces me dijiste que me ibas a sorprender, pués sorpréndeme ahora llamándome y diciéndome que estás bien. No quiero otra cosa mas que verte bien, que escucharte con ese ánimo y ese optimismo que siempre te ha caracterizado. NO me importa que NO cumplas con lo cometido, pero SI me importa que te ALIVIES. Te libero de todas tus promesas pero CURATE.

Yo siempre estaré contigo en las buenas y en las malas. Lo prometido es deuda y me deuda es estar contigo, mi corazón y mi alma está contigo. No estoy presente en cuerpo pero mis pensamientos lo están. Mi Dios es maravilloso y milagroso y tengo mucha fé de que te vas a poner bien.

Piensa que NO hay imposibles en esta vida y que si pides las cosas con fervor siempre se cumplen, pídele a tu Dios que te ponga bien, que yo día a día pido lo mismo. No me olvides que yo siempre te llevo conmigo.

Tengo muchos sueños pero el mas importante es verte bien.

Cúrate amor mío, te extraño mucho, te amo.

click

Follow Ups:
Post a Followup

Name:
E-Mail:

Subject:

Comments:


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ translatortips freelance translators bulletin board ] [ FAQ ]