... ...
 
helping translators do better business - translatortips.com we are here to help you do better from your translation business
     
 

 

translatortips® main page

NEW eBook -
Business Success for Freelance Translators

business success for freelance translators, by Alex Eames

tranfree free translators' ezine >20,000 subscribers

tranfree
ezine for translators


enter email address

 
 

 

 

 

 

 

NEW Forums

Testimonials

Sell Your Translation Services

Customer testimonials

tranmail list of 1,746+ translation agencies

tranfree back issues

tranfree blog

tranfree RSS at feedburner

translatortips at twitter

 

tranfree FREE newsletter for translators

 

Sell Your Translation Services on the Web

sell your professional translation services on the web

  translatortips translator forums
  General Translation Business Issues
  level of indemnity insurance

Post New Topic  Post A Reply
edit your profile | register | preferences | faq | search

UBBFriend: Email This Page to Someone! next newest topic | next oldest topic
Author Topic:   level of indemnity insurance
kmcdowell
Member

Posts: 1
Registered: Feb 2006

posted 09 February 2006 11:16     Click Here to See the Profile for kmcdowell     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Hi

I wondered if anyone has any thoughts on the level of professional indemnity cover it would be prudent to take out as a freelance translator? The options for the indemnity insurance policy offered through the ITI in the UK range from 50,000 GBP to 1 million GBP and I have no idea what level would be sensible as I have no idea how high a reasonable claim might be. I obviously don't want to be underinsured, but I don't want to pay more than necessary for my premiums either.

I translate a range of texts but my specialism is medical/pharmaceutical whichh makes me think maybe I should opt for a high limit but I just don't know. Both the ITI and the insurance company in question say they can't give any advice on this.
Any info from others would be greatly appreciated!

Thanks,

K

------------------
K McDowell
German>English freelance translator

IP: 88.107.212.142

alex
translatortips staff

Posts: 462
Registered: Feb 2000

posted 10 April 2006 13:03     Click Here to See the Profile for alex     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
A good question indeed.

In your field I would have thought a high liability insurance a good idea.

Imagine the scenario where you make a bad error and a phase II or III clinical trial is blown because of it? Or worse, somebody dies

Doesn't bear thinking about does it? Either that or go for a low limit, and put in your terms and conditions that your liability extends no further than the value of your fee.

You could disclaim responsibility for your work, but I don't look favourably on people who do this.

What is the difference in premiums between 50k and 1 million?

------------------

Alex Eames
http://www.translatortips.com
helping translators do better business

IP: 62.254.128.7

Apollo
Expert

Posts: 278
Registered: Oct 2000

posted 20 June 2006 11:58     Click Here to See the Profile for Apollo     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
In your position, I think I'd go for as much insurance as I could afford. Like Alex says, in your particular field, compensation payouts could be enormous.

Good luck!

------------------

ttips@midsun.co.uk
www.midsun.co.uk

IP: 213.123.176.162

All times are GMT

next newest topic | next oldest topic

Administrative Options: Close Topic | Archive/Move | Delete Topic
Post New Topic  Post A Reply
Hop to:

Contact Us | translatortips.com

Copyright (c) Alex Eames 2000-2010


Ultimate Bulletin Board 5.46a

 

Subscribe to tranfree

type email address and click 'subscribe'

RSS twitter

 
Contact us    Site privacy policy    Forums
Become an Affiliate

@mazing Publications, 38 Hornbeam Road, Bicester, Oxon UK. OX26 3XZ.

© Alex Eames 1999-2010

... ...