... ...
 
helping translators do better business - translatortips.com we are here to help you do better from your translation business
     
 

 

translatortips® main page

NEW eBook -
Business Success for Freelance Translators

business success for freelance translators, by Alex Eames

tranfree free translators' ezine >20,000 subscribers

tranfree
ezine for translators


enter email address

 
 

 

 

 

 

 

NEW Forums

Testimonials

Sell Your Translation Services

Customer testimonials

tranmail list of 1,746+ translation agencies

tranfree back issues

tranfree blog

tranfree RSS at feedburner

translatortips at twitter

 

tranfree FREE newsletter for translators

 

Sell Your Translation Services on the Web

sell your professional translation services on the web

  translatortips translator forums
  Conference Interpreters
  Benevolat

Post New Topic  Post A Reply
edit your profile | register | preferences | faq | search

UBBFriend: Email This Page to Someone! next newest topic | next oldest topic
Author Topic:   Benevolat
Elena Zissi
Member

Posts: 1
Registered: Nov 2002

posted 21 November 2002 13:54     Click Here to See the Profile for Elena Zissi     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Hello,
I am very happy abour this new forum which I hope will help conference interpreters and interpreters-to-be around the world.
I am a Greek translator living in Paris. This year I'm taking the postgraduatie coure of conference interpreting at the Esit, here in paris. I would be interesting though in working for free in order to acquire some experience. Do you think this is against good professional practice? Does anyone works already for free (consecutive or simultaneous) for NGOs for example? I would appreciate any help, comments, infos on the subject.

Best regards,
Eleni

------------------
Eleni ZISSI
Greek-French-English
11 bis, rue Vasco de Gamma
75015 Paris
Tel/FAX: +33 1 45574881
Mob: +33 6 82845490

IP: 212.198.0.97

smatlin
Member

Posts: 1
Registered: Dec 2002

posted 11 December 2002 23:17     Click Here to See the Profile for smatlin     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
I believe that is is not immoral to interpret for free for community functions, as long as it is announced that you are volunteering. Specifically, I believe it is good to interpret for organization that would not be able to pay for an interpreter. If the organization would otherwise contract someone, you are indeed taking a job away from someone who believes s/he doesn't need any more practice and can charge.

One difficulty here is finding simultaneous interpreting equipment for small community organizations which don't have their own. In California, you can sometimes borrow trade unions' equipment if you promise to replace their batteries. I don't know about Paris...
Good luck!

IP: 63.192.206.190

All times are GMT

next newest topic | next oldest topic

Administrative Options: Close Topic | Archive/Move | Delete Topic
Post New Topic  Post A Reply
Hop to:

Contact Us | translatortips.com

Copyright (c) Alex Eames 2000-2010


Ultimate Bulletin Board 5.46a

 

Subscribe to tranfree

type email address and click 'subscribe'

RSS twitter

 
Contact us    Site privacy policy    Forums
Become an Affiliate

@mazing Publications, 38 Hornbeam Road, Bicester, Oxon UK. OX26 3XZ.

© Alex Eames 1999-2010

... ...