|
translatortips® main page
NEW eBook - Business Success for Freelance Translators

tranfree free translators' ezine >20,000 subscribers
NEW Forums
Testimonials
Sell Your Translation Services
Customer testimonials
tranmail list of 1,746+ translation agencies
tranfree back issues
tranfree blog


tranfree FREE newsletter for translators
Sell Your Translation Services on the Web

|
|
Author
|
Topic: rates in the academic world
|
anp856 Member Posts: 10 Registered: Nov 2002
|
posted 02 November 2002 17:56
Hi all,I'm interested in translating for universities (scientific articles, etc.) and I'm wondering if anyone knows what rates are appropriate. I once quoted my direct customer rate to an academic, and he thought it was veeeeery expensive. Thanks in advance for any thoughts on this. anp
IP: 62.147.103.167 |
mmaloof Senior Member Posts: 67 Registered: Oct 2000
|
posted 02 November 2002 22:13
Hi there,From what I have heard from all my sources, translating for academia is largely unprofitable for freelancers, at least when working with foreign language departments. Universities, colleges and other academic institutions almost always have ready access to language students who will translate for free. That's fine for students who are learning how to translate and need this type of educational opportunity, but not an option for translators who are already trained and translating to make a living. Then again, this area of academia does some fascinating, once-in-a-lifetime translation opportunities - like, for instance, translating official 16th-century documents from the reign of King Philip II of Spain, or the recently-uncovered letter of a famous 19th-century French Impressionist painter to a friend of his describing his success at an art exposition. Who'd want to pass that up? If profitability is your top priority, however, you'd be better off focusing on the scientific/research & development side of academia, which is often financed by private or public institutions with somewhat deeper pockets. Someone please correct me if I've overlooked something here. Regards, ------------------ Mary C. Maloof Certified Spanish to English Translator Maloof Language Services mmaloof@sprintmail.com http://www.malooflanguageservices.com IP: 63.25.205.77 |
alex translatortips staff Posts: 462 Registered: Feb 2000
|
posted 04 November 2002 08:57
I would personally treat them as any other client... this is what I charge for what I do ...hire me if you can afford it, or something close to it. And if they don't, I can get on with something else profitable or enjoyable. But as Mary says, if it is a particularly interesting project that you really want to do, or would have a high profile, it may be worth a go even for a lower rate. So never say never. ------------------ Alex Eames http://www.translatortips.com helping translators do better business IP: 62.254.128.4 |
Contact Us | translatortips.com
Copyright (c) Alex Eames 2000-2010

Ultimate Bulletin Board 5.46a
|