... ...
 
helping translators do better business - translatortips.com we are here to help you do better from your translation business
     
 

 

translatortips® main page

NEW eBook -
Business Success for Freelance Translators

business success for freelance translators, by Alex Eames

tranfree free translators' ezine >20,000 subscribers

tranfree
ezine for translators


enter email address

 
 

 

 

 

 

 

NEW Forums

Testimonials

Sell Your Translation Services

Customer testimonials

tranmail list of 1,746+ translation agencies

tranfree back issues

tranfree blog

tranfree RSS at feedburner

translatortips at twitter

 

tranfree FREE newsletter for translators

 

Sell Your Translation Services on the Web

sell your professional translation services on the web

  translatortips translator forums
  Marketing
  the best rate

Post New Topic  Post A Reply
edit your profile | register | preferences | faq | search

UBBFriend: Email This Page to Someone! next newest topic | next oldest topic
Author Topic:   the best rate
Gleb
Member

Posts: 3
Registered: Jan 2003

posted 10 January 2003 08:48     Click Here to See the Profile for Gleb     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
At PROZ job posters sometimes ask for the BEST rate for a certain job. Could someone please advise, is it the highest or the lowest rate? Thank you.

------------------
Gleb Kavalenka
Technical translator
English-Russian
GSM +375 29 6520901

IP: 217.21.56.177

mmaloof
Senior Member

Posts: 67
Registered: Oct 2000

posted 10 January 2003 16:20     Click Here to See the Profile for mmaloof     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Yes, it's usually just a euphemism for "your lowest, rock-bottom rate."

When a client or prospective client asks me for my "best" rate, I respond with my usual rate. If they say something like, "That seems too expensive for a 'best' rate, just give me your 'best' rate!" I always just smile and say, "That IS my best rate for the type of document we're discussing. You are paying for quality, and you get the best when you work with me."

[grin]

At that point, they either cave in or go somewhere else (and come back to me later when the cheaper translator has botched it up). Either is fine with me ...

------------------
Mary C. Maloof
Certified Spanish to English Translator
Maloof Language Services
mmaloof@sprintmail.com
http://www.malooflanguageservices.com

IP: 207.69.90.11

spani
Senior Member

Posts: 31
Registered: Jan 2002

posted 10 January 2003 16:58     Click Here to See the Profile for spani     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Agreement. Proz for me is not a very good source for work. Often there is one job with several dozen bidders. A top-of-the-line translator will not bother with this auction-stype bidding. I've bid for jobs several times but have never landed a job through Proz. I get the feeling that my rates are too high for the bargain seekers who post jobs on Proz. My rates are otherwise reasonable for the market, so I agree with what Mary says; I give my regular prices.

Okay Mackay, enough of this posting and back to my pharmaceutical report translation (this one's tuff stuff!)

Spani

IP: 62.42.228.7

Gleb
Member

Posts: 3
Registered: Jan 2003

posted 12 January 2003 03:54     Click Here to See the Profile for Gleb     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Thanks to all who responded.

Another thing I just don't understand in the PROZ bidding process is how I am supposed to offer a rate for a job I haven't seen. Especially when it includes DTP in Powerpoint. Isn't it like saying 'I will do it for 1 dollar, no matter what'? Or do I miss something?

Actually, PROZ sends me emails quite frequently, and I can't believe that all those people and agencies want cheap rubbish. Or maybe I can. I have seen such attitude in telepnone contacts as well.

No, I better post it as a separate topic. Thanks for keeping company.

------------------
Gleb Kavalenka
Technical translator
English-Russian
GSM +375 29 6520901

IP: 217.21.56.242

spani
Senior Member

Posts: 31
Registered: Jan 2002

posted 14 January 2003 23:13     Click Here to See the Profile for spani     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
RE: PowerPoint jobs that you can't see.

If you are going to go for it on ProZ you should make it your policy that your rate is an estimate (not a quote) and that you reserve the right to turn down the job after seeing it. In a perfect world you should always see a job before giving a price but in my experience it doesn't always work that way. When a customer cannot produce the work before knowing the price I usually ask several questions about the job. My estimate, not a quote mind you, is given conditionally which is to be confirmed later. In practice I rarely have to deviate from my estimate when giving an actual quote.

Any comments? Werner?

IP: 62.42.228.7

Apollo
Expert

Posts: 278
Registered: Oct 2000

posted 15 January 2003 08:12     Click Here to See the Profile for Apollo     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
quote:
Don't you just love those project managers or clients that can't even tell you the subject matter? Helloooooooooo!

Sorry Werner, couldn't resist commenting on this one!

How many times have you had the conversation where you ask for the subject matter and the client doesn't know because it's not a language done in-house? Turns out their end-client has no idea what it's about and so sends it for translation instead "just in case". Makes me laugh every time to think they might be translating something entirely useless to them simply because no-one had the sense to ask around a bit....

All the best

------------------

apollo@translatortips.net

IP: 62.241.190.26

All times are GMT

next newest topic | next oldest topic

Administrative Options: Close Topic | Archive/Move | Delete Topic
Post New Topic  Post A Reply
Hop to:

Contact Us | translatortips.com

Copyright (c) Alex Eames 2000-2010


Ultimate Bulletin Board 5.46a

 

Subscribe to tranfree

type email address and click 'subscribe'

RSS twitter

 
Contact us    Site privacy policy    Forums
Become an Affiliate

@mazing Publications, 38 Hornbeam Road, Bicester, Oxon UK. OX26 3XZ.

© Alex Eames 1999-2010

... ...